Top 10

Юридична Фірма в Україні

Виграли понад

1000+ Справ

Довіряють

1000+ Клієнтів

Апостиль на нотаріальні та судові документи

Апостиль на нотаріальні документи – це спосіб підтвердити, що нотаріус, який засвідчив документ, справді мав на це право. У житті це зазвичай виглядає так: людина оформила довіреність, заяву, згоду на виїзд дитини, договір або будь-який інший документ, а коли приходить час подати його за кордон, з’ясовується, що країна його не прийме без додаткового підтвердження. І тоді виникає питання — де саме ставити апостиль, чому один документ приймають одразу, а інший потрібно переробляти.

У практиці це дуже поширена ситуація: хтось зробив довіреність і не подумав про вимоги іноземної держави; хтось отримав судове рішення й не може подати його до іншої країни; а хтось просто не знає, до якого органу звернутися. І перше, що ми робимо, — визначаємо, який документ в людини на руках і який орган має право підтвердити його справжність. Бо для нотаріальних документів процедура одна, для судових — інша, а для довідок Мін’юсту — своя.

Апостиль на довіреність

Коли мова заходить про апостиль на довіреність, люди часто думають, що нотаріуса достатньо. Але іноземні органи хочуть переконатися не в самому тексті довіреності, а в тому, що підпис нотаріуса реальний та внесений до відповідного реєстру. Саме тому довіреність потрапляє під юрисдикцію Мін’юсту, і саме там ставлять апостиль.

У кожного нотаріального документа своя історія: одні оформлені правильно з першого разу, інші доводиться переробляти, бо іноземна держава не приймає окремі формулювання. Часто трапляється так: людина зробила довіреність для Польщі чи Німеччини, приходить ставити апостиль, а їй пояснюють, що потрібен інший текст. Це не помилка людини — вимоги можуть різнитися залежно від країни.

Тому хто звертається до нас, зазвичай хоче не просто поставити апостиль, а розуміти, чи документ узагалі підходить для країни призначення.

Апостиль на судове рішення

Інша ситуація — апостиль на судове рішення. Тут процедура інша: рішення або ухвала повинні бути видані судом у належному вигляді та з усіма реквізитами. Деякі рішення суди надсилають електронно, а для апостиля обов’язково потрібен паперовий документ з мокрою печаткою. Через це виникають затримки.

Також бувають випадки, коли в людини на руках копія, а не оригінал, і апостиль на неї не поставлять. У такому разі потрібно брати повторний примірник у суді. Це звичайна практика, просто люди не завжди про це знають.

Коли документ готовий, апостиль ставить Мін’юст. І тут головне — щоб документ дійсно був таким, який визнається іноземною державою, бо інколи судові рішення потребують ще й перекладу присяжним перекладачем.

Зазвичай для апостиля документів Мін’юсту потрібні:

  • оригінал документа (довіреність, заява, договір, судове рішення, довідка);
  • паспорт заявника;
  • заповнена заява;
  • оплата адміністративного збору;
  • за потреби — попереднє нотаріальне засвідчення підпису;
  • переклад, якщо цього вимагає країна, куди подається документ.

Перелік може трохи змінюватися, але суть одна: документ має бути справжнім, читабельним і виданим органом, повноваження якого визнає Мін’юст.

Top 10

Юридична Фірма в Україні

Виграли понад

1000+ Справ

Довіряють

1000+ Клієнтів

Чому Обирають Нас

Конфіденційність

Гарантуємо повний захист даних та збереження комерційної таємниці.

Індивідуальний підхід

Розробляємо стратегії, що враховують специфіку кожної справи.

Професіоналізм

Понад 10 років досвіду та команда юристів із різних галузей права.

Консультація

Консультація